Антон Аксюк рассказывает о музыкальном проекте «Дефеса», популяризирующем бразильскую музыку в России. Народная песня «Destes Montes» получила известность в версии Тома Зе. В переводе Анны Хуснутдиновой и Псоя Короленко она получила название «Котя» («Песня пастушка»).
Tom Zé. Фото: last.fm
Одно из первых наших знакомств с великим Томом Зе (Antônio José Santana Martins) – первый фильм Винсента Муна из серии Collection petites planetes. Уже потом выяснилось, что эта песня, которую Том исполняет на крыше своего дома в Сан-Паулу – часть большого народного спектакля Bumba meu Boi («Танцуй, мой бык») – ежегодного фестиваля, не менее важного для Северо-Востока Бразилии, чем Карнавал. По сюжету бедняк должен убить быка и принести его язык своей беременной жене. Стадо разбегается, бык (выступив со своим феерическим номером) погибает, но в конце обязательно воскресает. Песню «Destes montes venho saindo…» (Я спускаюсь с этих гор) по словам Тома поёт пастушок, очевидно, собирающий разбежавшийся скот.
Праздник Bumba Meu Boi, выход Быка.
А в момент знакомства с «Котей» это было просто нечто очень сильное и притягательное – хмурое небо Сан-Паулу и пожилой человек на крыше. Псой Короленко, еще не зная португальского, тут же предложил парадоксальный (но фантастически уместный, ведь не только «gado» (крупный скот) и «gato» (кошка) похожи по звучанию в португальском, но и cat и cattle в английском и даже русские «кот» и «скот»!!!!!!) фонетический перевод первой строчки: «Где ж ты, Котя, зверь усатый?» и с этого момента началось его участие в Дефесе. Подробнее сам Паша рассказывает об этом в интервью, фрагменты которого вошли в маленький фильм «Котя в Кубе».
«Аркан Таро» с изображением сюжета «Bumba Meu Boi» – работа современного художника Pedro Inac.
Destes montes venho saindo Destes montes venho saindo A procura do meu gado Que perdi lá no roçado Lá em terra do afogado
Destes montes venho saindo Где ж ты, Котя, зверь усатый? Потерял я мое стадо Que perdi lá no roçado В той долине заблудших, В той долине, долине утонувших. Lá em terra do afogado
Mateus e Sebastião Матфей и Севастиане Me ajudem a procurar… (meu gado) Que perdi lá no roçado Помогите мне, найдите Потерявшееся мое стадо В той долине заблудших, В той долине, долине утонувших. Lá em terra do afogado
Московский музыкант, поэт, автор-исполнитель, создатель и автор русских текстов бразильского рок-проекта Дефеса (солисты – Псой Короленко, Алиса Тен, Юлия Теуникова). Работает дизайнером.
Комментариев нет