Одно из первых наших знакомств с великим Томом Зе (Antônio José Santana Martins) – первый фильм Винсента Муна из серии Collection petites planetes. Уже потом выяснилось, что эта песня, которую Том исполняет на крыше своего дома в Сан-Паулу – часть большого народного спектакля Bumba meu Boi («Танцуй, мой бык») – ежегодного фестиваля, не менее важного для Северо-Востока Бразилии, чем Карнавал. По сюжету бедняк должен убить быка и принести его язык своей беременной жене. Стадо разбегается, бык (выступив со своим феерическим номером) погибает, но в конце обязательно воскресает. Песню «Destes montes venho saindo…» (Я спускаюсь с этих гор) по словам Тома поёт пастушок, очевидно, собирающий разбежавшийся скот.
А в момент знакомства с «Котей» это было просто нечто очень сильное и притягательное – хмурое небо Сан-Паулу и пожилой человек на крыше. Псой Короленко, еще не зная португальского, тут же предложил парадоксальный (но фантастически уместный, ведь не только «gado» (крупный скот) и «gato» (кошка) похожи по звучанию в португальском, но и cat и cattle в английском и даже русские «кот» и «скот»!!!!!!) фонетический перевод первой строчки: «Где ж ты, Котя, зверь усатый?» и с этого момента началось его участие в Дефесе. Подробнее сам Паша рассказывает об этом в интервью, фрагменты которого вошли в маленький фильм «Котя в Кубе».
Destes montes venho saindo
Destes montes venho saindo
A procura do meu gado
Que perdi lá no roçado
Lá em terra do afogado
Destes montes venho saindo
Где ж ты, Котя, зверь усатый?
Потерял я мое стадо
Que perdi lá no roçado
В той долине заблудших,
В той долине, долине утонувших.
Lá em terra do afogado
Mateus e Sebastião
Матфей и Севастиане
Me ajudem a procurar…
(meu gado) Que perdi lá no roçado
Помогите мне, найдите
Потерявшееся мое стадо
В той долине заблудших,
В той долине, долине утонувших.
Lá em terra do afogado
Песни о котиках на Яндекс.Музыке
Комментариев нет