
Таксист Гуадимир
Я сейчас ехала с таксистом – венусуэльцем по имени Владимир («честное слово, не в честь вашего президента!), а его брата зовут Игорь. Такой вот у них был папа —любитель русских имен. Почему любитель и почему именно эти имена, которые латиноамериканцам и произнести сложно — никто не знает. Это как если бы русские люди китайскими именами детей называли.
Владимир сказал, что в Медельине его называют Гуадимир — проще выговорить. А я рассказала, что мы сокращаем имя до Влада, вдруг это ему жизнь облегчит.
Про Вову не стала, сокращения русских имен из серии Алексей-Леша — это полный взрыв мозга для иностранцев. У меня был знакомый, который писал мне отчаянные смски: «Катя, мне какая-то твоя однофамилица Екатерина в скайпе пишет».
Как живет венесуэльский Igor и как упрощает свое имя, история умалчивает.
Я кстати знаю одного колумбийского Владимира, только он свое имя пишет через б — Bladimir. Ну и ударение по испанским правилам всегда на последний слог.
Русский кандидат
У нас новость. В выборах на должность мэра одного из колумбийских городов принимает участие русский дяденька. У всех кандидатов партии, а у него, видимо, нету своей (тут я плохо в системе разбираюсь) и он просто пишет везде «русский мэр». Это типа должно произвести впечатление и убедить, что он везде наведет порядок. Пользуется дяденька, что у колумбийцев туманные представления о России.
Город, где он планирует мэрствовать, небольшой, но это столица одной из самых аграрных и традиционных областей страны. Там в принципе иностранцы на улицах экзотика, а тут целый мэр. Это ж как если бы колумбиец, например, в Сызрани, решил баллотироваться.
Интересно стало, получится ли у него, дяденька вроде ничего такой, хозяйственный.
Update. Когда-то писала (см ниже) что русский дяденька тут баллотируется в мэры. В воскресенье были выборы, и он победил! Будет теперь мэрствовать и порядки наводить. Я в его краях регулярно бываю, очень интересно.
Бульдог Москва
В парке гуляет французский бульдог по имени Moscú (Москва). Как оказалось, бульдожий папа – русский (по кличке Ruso) из Нью-Йорка.
А вообще тут у людей какая-то страсть называть французских бульдогов именами городов. Особенно заманчивым кажется Берлин — несколько бульдожек Берлинов знаю.
Достоевский
Как еще бывает в Колумбии. 7 утра, старенький автобус петляет по горной дороге. На остановке заходит мужчина с лицом проповедника, начинает говорить. «Будет что-то продавать или просить» — думаю я и закрываю глаза.
Внезапно слышу слово «Dostoevskiy». Этого я в колумбийских автобусах не ожидаю, открываю глаза и прислушиваюсь.
Мужчина эмоционально пересказывает «Преступление и наказание» (с неожиданной пометкой, что Россия не всегда была такой, как при Putín) и примерами с Raskolnikóv объяснять про моральный выбор, ответственность каждого за свои поступки и их последствия.
Еще у него были отсылки на своеобразное понимание морали в произведениях Маркиза де Сада и еще кого-то, но автобус так громыхал, что я не расслышала.
Действо длилось минут 15, и у мужчины такая красивая речь была, что по ходу все пассажиры прониклись, почти каждый ему денег дал.
Я, конечно, тоже очень впечатлилась. Это ж как если бы в русской электричке помятый, но с грамотной красивой речью человек провел внезапную лекцию о философском понятии времени на примере книг Маркеса. Хотя нет, в питерской электричке я такое легко могу представить, плохой пример.
Русская работа
В некоторых регионах Колумбии есть выражение «русская работа». Оно означает… “быть в отпуске”. Русская работа — это, конечно, экзотичное выражение, остальные понятия здесь о чем-то русском вполне предсказуемы:
- русский салат. Это блюдо из картофеля с майонезом (типа оливье, но без остальных ингредиентов) известно во всем мире, убедить кого-то, что русские в таком виде картошку не очень часто едят, невозможно.
- русские горки, которые у нас американские. Тут все понятно.
- русский соус. Тоже всемирно известное блюдо по старинным русским рецептам из майонеза и кетчупа. Робкие попытки объяснить, что кетчупа даже в моем детстве особо не было, не то что при tzar, не встречают понимания.
- русский ток или русские волны. А вот это было неожиданно: увидела такую процедуру у косметолога. Это электростимуляция разных участков тела, после которой все подтягивается и разглаживается.
Называется русским током в честь Якова Михайловича (не путать с Иосифовичем) Коца, советского врача-физиолога. Он готовил спортсменов к олимпиаде в 1976 году, где вовсю использовал эту технологию. СССР занял первое место по количеству медалей и инновационным методом международное сообщество, конечно, заинтересовалось.
Комментариев нет