🇧🇷 Бразилия
Язык: португальский Столица: Бразилиа (1960). Валюта: бразильский реал (код BRL) = 16 ₽ (2024).
Площадь: 8 515 767 км²
Население: 220 051 512 чел.
Колонизация: 1500 (Педру Алвариш Кабрал)
Независимость: 1822 (от Португалии)
Политическое устройство: президентская республика.
Интернет-домен: .br
Телефонный код: +55
В городах Южной Америки распространена довольно своеобразная система названия улиц и нумерации домов, отличающаяся от европейской. Рассказывает Георгий Красников.
Прекрасная минималистичная самба Тома Зе с того же альбома 76 года, что и «Tô». Песня про […]
100% хит Тропикалии. С этой песней Каэтано Велозу занял 4 место на знаменитом молодежном Festival da Record в […]
Антон Аксюк рассказывает о музыкальном проекте «Дефеса», популяризирующем бразильскую музыку в России. Самба Тома Зе «Augusta, Angélica e Consolação» посвящается трём улицам и железнодорожному вокзалу в Сан-Паулу.
Антон Аксюк рассказывает о музыкальном проекте «Дефеса», популяризирующем бразильскую музыку в России. Том Зе: «Tô» вошла в альбом «Изучение самбы», в котором, несмотря на название, не было ни одной нормальной самбы, и поэтому он не пользовался популярностью в Бразилии. По-русски песня звучит в переосмыслении Ани Хуснутдиновой и Псоя Короленко.
Амазонка — уникальнейшая река в мире. Во-первых, она оспаривает первое место с Нилом по протяжённости (порядка 6500 км). Во-вторых, она ни с кем не оспаривает первое место в мире по полноводности, площади бассейна и максимальной ширине. О том, что можно увидеть на этой реке рассказывает и показывает путешественник Георгий Красников.
Антон Аксюк рассказывает о музыкальном проекте «Дефеса», популяризирующем бразильскую музыку в России. Песня Жуана ду Вале «Carcará» в исполнении Нары Леау — известный в Бразилии хит, посвящённый политической тематике. По-русски она звучит в переводе Полины Шиндяпиной, Анны Хуснутдиновой и Юлии Теуниковой.
Как известно, Южная Америка – регион с одним из самых высоких уровней криминала в мире, что довольно часто омрачает жизнь как местным, так и приезжим. Однако многие проблемы у туристов происходят из-за неопытности и несоблюдения элементарных норм безопасности. Здесь мы постараемся подробно описать масштаб явления, а также меры предосторожности, соблюдая которые, можно свести к минимуму риск столкновения с криминалом.
Антон Аксюк рассказывает о музыкальном проекте «Дефеса», популяризирующем бразильскую музыку в России. Народная песня «Destes Montes» получила известность в версии Тома Зе. В переводе Анны Хуснутдиновой и Псоя Короленко она получила название «Котя» («Песня пастушка»).
Антон Аксюк — московский музыкант, создавший в 2016 году группу «Дефеса», миссия которой — перевод на русский язык и переосмысление традиционной и эстрадной бразильской музыки. «Песни исполнены и записаны с целью содействия дружескому сближению музыкальных культур России и Бразилии», — поясняется на диске группы. Но это не совсем точно: ведь самое главное в «Дефесе» — невероятные эмоции. О том, как появилась «Дефеса», и из кого она состоит, рассказывает Антон Аксюк.