🇨🇴 Колумбия

Язык: испанский.
Площадь: 1 138 910 км²
Население: 49 336 454 чел.

Столица: Богота (1538).
Колонизация: 1525 (Родриго де Бастидас)
Независимость: 1810 (от Испании)
Политическое устройство: президентская республика.

Валюта: колумбийский песо (COP) = 0,2 ₽ (2024).
Интернет-домен: .co
Телефонный код: +57

Трястись на старенькой тойоте-пикапе по горным ухабистым (не)дорогам — мой любимый план на пятницу вечер. Особенно, когда за рулем эксцентричный дедуля сильно за 60, а в машине играет, внезапно, ELO, Ace of Base и Bee Gees. “Ненавижу испанский рок, потому что понимаю, какую чушь они поют, а по-английски кажется, что что-то умное».
Какая милота: у О.Генри в «Королях и капусте» в переводе Чуковского герой ест «маслянистые груши авокадо» в захолустном тропическом городке Коралио. Пошла посмотреть, есть ли уточнение про «маслянистые груши» в оригинале — все ж во времена О.Генри в США тоже без тостов с авокадо на завтрак жили. Сначала вообще упоминаний авокадо в тексте не нашла, а потом увидела, что он там испанским словом назван — aguacate, и никаких уточнений про маслянистость и грушевидность.
Вроде уже давно живу в дальних краях, но эти заграничные люди продолжают меня удивлять. Выхожу утром на улицу, а у половины горожан на лбу черный крест чем-то типа угля нарисован. Мне сегодня много куда надо было, так я насмотрелась: и врач в клинике, который мне делал осмотр, и официантка в ресторане, и народ в переполненном вагоне метро — все с метками.
В детстве я слышала, что 8 марта это "праздник Клары Цеткин и Розы Люксембург”. Никогда не задумывалась, что это за люди, для меня это был больше не женский день, а возможность поздравить мам и бабушек.
Моя самая любимая колумбийская деревня называется Херикó (Jerico). От Медельина до нее ехать часа три по петляющей горной дороге, и я там была только один раз четыре года назад. Та поездка прошла в жанре магического реализма и, кажется, я боюсь испортить впечатление повторным визитом.
14 февраля в Колумбии проходит подозрительно буднично: в любом ресторане есть свободные столики, плюшевых сердец никто массово не покупает, даже реклама не напоминает о Дне святого Валентина. Странное равнодушие к празднику объясняется просто: у них есть собственный День любви и дружбы, который отмечают в сентябре.
В некоторых колумбийских районах висит знак “no parrillero”. Основное значение слова parrilla - решетка для готовки еды, типа барбекю. Раздел меню в ресторане со всякими стейками называется parrilla, как и ресторан, специализирующийся на таких блюдах.
Я в кино хожу редко и, наверное, поэтому очень люблю смотреть рекламу перед фильмом, даже расстраиваюсь, если опаздываю на нее. В колумбийской сети кинотеатров (их тут несколько) Cine Colombia я жду рекламу особенно — они всегда показывают ролики про свой проект La ruta 90.
На прошлой неделе была совершена эмоциональная покупка книги Cronistas de India. На русском, наверное, это «Летописцы Индии». Cronistas de India - это такое общее обозначение людей, первыми добравшихся до Америки, чьи документы (письма, дневники итд) с описанием неизведанных краев дошли до наших дней. Самые знаменитые летописцы это, конечно, Христофор Колумб, его сын Эрнандо, Америго Веспуччи, Эрнан Кортес, но хватает документов и от ребят попроще.
Несколько историй о русском культурном следе в Колумбии.