Уругвайский писатель Эктор Росалес родился в Монтевидео в 1958 году. Приход к власти военной дикататуры побудил его написать первые подростковые стихи и рассказы. Многие произведения Росалеса продиктованы тоской его пожилых родственников, в юности уехавших в Америку из испанской Галисии. В 1978 году Росалес эмигрировал в Испанию, где стал пропагандировать поэзию своей родины. С 1986 года, после падения режима Грегорио Альвареса, писатель снова начинает посещать Уругвай. Стихи Росалеса переведены на английский, итальянский, немецкий, польский, каталанский и галисийский языки.

Все стихи цитируются по блогу poemas-del-alma.com. Русские версии представлены в переводе Алексея Караковского.

Se prohíbe

‘Se prohíbe pegar carteles en la tarde.’ (Proclama el cartel, pegado a un poste también imperativo).

En los portales yo escribo lunas nuevas
y viejas. Prominentes paredes, oscuras
siempre, cubren a los postes
con la dificultad de hallar
mis letras; despegadas
letras del atardecer, que conspiran
en la noche, contra la muerte,
en el cartel humano congregadas.

Acróstico inicial

Límite impreso larva del símbolo ilimitado
En ti el sonido del alma queda blindado
Trinchera en el papel de la emoción escrita
Recluta en tus hilos de tinta esta breve cita
Antes que la olvide y antes que sea olvidado

Del ciprés

Del ciprés enhiesto en la llanura
los días afilan las sombras.
La soledad, agachada, lo ve.
Y huye sin querer que se lo nombren.

Acto de magia

me quedé recostado en
el sur
con el ceño arqueando
distancias y precipicios

abracadabra
repetí
por decenas

en los cristales empañados
la lengua de la burla
escribía desafío
y un duende
metía la magia
bajo los colchones

los pasteles del infierno
estaban fríos
y no sé quién preguntaba
por un plomero

abracadabra
repetí

y me quedé recostado
en los cristales
arqueando con el ceño
la lengua
de un duende
hasta
estrangularlo

en el su

Bar, ese hombre

En el mostrador anudó su actualidad,
y el mar del tenebroso recipiente
lo llevó, remo a vaso,
vaso a remo, hasta la isla
de marca similar.

Las aves traían restos de navios,
leves escudos de rutas diluidas.

Para el infierno sobraban pasaportes,
sobraban días, cuando aquel mi temor
joven contemplaba la advertencia
de la isla.

El diploma

Destacaba el fulgor
desafiante del río
en la noche clara

Llevaba en su lomo luces
camino a la escuela
del alba

Qué lacio trayecto de cristal
desarraigando las sombras
de la quebrada

Llevaba en su lomo luces
camino a la escuela
del alba

Mañana de luminosa ceremonia:
el sol diplomó alumnos
con los colores de tu mirada

Запрещается

“Запрещается расклеивать плакаты во второй половине дня”, провозглашает плакат, приклеенный к столбу.

На порталах я записываю новые
и старые луны. Высокие стены,
всегда темные, закрывают столбы,
на которых с трудом можно найти
мои буквы; оторванные
от заката буквы, которые
ночью, против смерти, сговариваются
на человеческом плакате, собравшемся вместе.
Первоначальный акростих
Лимит, напечатанный личинкой неограниченного символа
В тебе звук души остается защищенным
Траншея на бумаге от написанной эмоции
Запишите в свои чернильные строки эту короткую цитату
Прежде чем я забуду ее и прежде чем меня забудут

С кипариса

От густого кипариса на равнине
дни отбрасывают резкие тени.
Одиночество, присев на корточки, наблюдает за ним.
И он убегает, не желая, чтобы его называли.

Акт волшебства

я остался лежать на
юге,
хмурясь, глядя
на расстояния и пропасти

абракадабру
я повторял
десятками

на запотевших стеклах
язык насмешки
написал вызов,
и гоблин
засунул магию
под матрасы

адские пироги
были холодными,
и я не знаю, кто спрашивал
о сантехнике

абракадабру
я повторил

и я остался лежать
в кристаллах,
хмуро выгибая
язык
эльфа,
пока
тот не задушил его

в себе

Бар, этот человек

На прилавке он завязал свою текущую историю,
и море мрачного сосуда
понесло его-весло за
веслом, стакан за стаканом-к острову
с таким же названием.

Птицы приносили обломки кораблей,
легкие щиты разведенных трасс.

К черту, остались паспорта,
остались дни, когда мой
юный страх созерцал предупреждение
острова.

Диплом

Он подчеркивал
вызывающий блеск реки
в ясную ночь

Она несла на спине огни
по дороге в школу
на рассвете

Какой медленный хрустальный путь,
вырывающий с корнем тени
ущелья

Он нес на спине огни
по дороге в школу
на рассвете

Утро светлой церемонии:
солнце окрасило зрачки
в цвета твоего взгляда

Total Views: 45 ,

Лидер рок-групп «Происшествие», «Твоё лето не будет прежним». Профессиональный веб-разработчик и администратор сайтов/соцсетей, открыт для деловых предложений. Живёт в подмосковном городе Щёлково.

Рубрика:

Комментариев нет

Добавить комментарий